为什么普通话叫Mandarin?🧐和“橙子”有关系吗? 你有没有好奇过,我们每天说的“普通话”为啥在英文里叫Mandarin?难道跟水果🍊有关?其实背后藏着一段中西语言交流的历史!这篇文章带你揭开“Mandarin”这个词的真实来源、它和古代官话的关系,以及为何它成了现代汉语的标准称呼~
姐妹们是不是也经常听到老外说“I’m learning Mandarin”😳
但咱自己却很少这么称呼自己的母语,那到底为啥“普通话”会被叫做Mandarin呢?今天我们就来解锁这个语言冷知识!从明朝说起,到清朝外交,再到现代国际通用语,一起看看Mandarin背后的神秘历史吧~📚✨
🍊 Mandarin的词源真相|原来不是“橙子”那么简单!
你以为Mandarin是“橙子”的意思就完事了?错啦!🍊
这个词最早源自葡萄牙语“mandarim”,是16世纪时葡萄牙人对中国官员的称呼。他们当时接触的是明朝的朝廷官员,这些官员说的是当时的“官话”。于是“mandarim”后来演变成英语里的“Mandarin”,专指中国官方使用的语言。
而“橙子”的说法其实是后来才衍生出来的,因为中国人常把柑橘类水果送给外国使节,所以西方人就把这种水果叫做“mandarin orange”。
🗣️ 普通话=Modern Mandarin?一脉相承的语言演变
我们现在说的“普通话”其实就是Modern Mandarin,它是以北京语音为标准音、北方话为基础方言、典范的现代白话文著作作为语法规范的现代标准汉语。💡
而历史上,“Mandarin”其实指的是明清时期的“官话”,也就是官员之间通用的交流语言。这和今天的普通话是一脉相承的哦~可以说,Mandarin是“普通话”的历史前身,而普通话则是它的现代升级版📱💬
🌍 为什么国际上都用Mandarin而不是Chinese?
很多小伙伴会问:“Chinese”不就是“中文”吗?干嘛还要特别用“Mandarin”?🤔
这是因为“Chinese”是一个广义词,包括了所有汉语方言(比如粤语、闽南语、四川话等),而“Mandarin”特指中国大陆的标准汉语——也就是普通话。所以在学术、教育、语言学习领域,大家都会用“Mandarin”来明确区分这是学标准汉语,而不是其他方言哦~
而且现在很多外国人学中文,都是冲着“Mandarin”来的,毕竟它是全球使用人数最多的母语之一,也是联合国六大官方语言之一🌍👏
今天我们解锁了一个超有趣的语言冷知识:原来“Mandarin”不是“橙子”,而是我们熟悉的普通话!从明朝的官话到现代的普通话,Mandarin不仅是语言的代称,更是中西文化交流的见证者📜✨
下次再听到老外说“I speak Mandarin”,你就可以自信地接一句:“我可是native speaker!”😉